ag平台365娱乐gm777.top是一家集ag平台365娱乐,ag平台365娱乐,ag平台365娱乐于一体的综合性娱乐公司,为玩家提供全方位的游戏体验,诚邀您的体验。

  • 學院主頁
  • 信箱
  • 捐贈
  • 常用資源
  • 舊版網站
  • English

喻園管理論壇

ag平台365娱乐 - 喻園管理論壇 - 正文

喻園管理論壇總第542期:Branding Cultural Products in International Markets: The Case of Hollywood Movies in China

  • 發布日期:2019-07-20
  • 點擊數:

  

7月19日,喻園管理論壇總第542期在管理學院121教室舉行。亞利桑那大學埃勒管理學院劉勇教授以“Branding Cultural Products in International Markets: The Case of Hollywood Movies in China”為題分享了研究報告。管理學院市場營銷系楊彥武教授主持了本次論壇。

首先,楊彥武教授對劉勇教授的到來表示歡迎,并介紹了劉勇在市場營銷領域的成就。劉勇就其研究背景與思路進行了介紹。國際市場是好萊塢電影制片廠的重要收入來源。與一般的品牌決策類似,國際營銷電影的一項主要任務是將原始電影標題翻譯成外語。劉勇的研究探討了不同的電影片名翻譯策略如何影響國際市場的電影銷售?;谡Z言學理論,將電影片名翻譯分為直接或修改,并用2011?2016年在中國展出的好萊塢電影來測試它們對電影銷售的影響。研究發現這些翻譯方法對票房收入的影響截然不同。通過連接效應,直接翻譯可以提高中國在具有更好質量信號的電影中的銷量,例如在美國獲得更高票房收入的電影。但是,通過內容效果,修改后的翻譯有利于銷售更具內容的電影驅動或擁有更多文化特定元素,如戲劇,喜劇,音樂和西方電影。研究進一步表明,電影片名翻譯的影響存在于開放周的票房收入中,而不是幾周之后。劉勇與在場師生分享了在全球營銷中的品牌和品牌戰略的研究成果。

在問答環節中,劉勇與在場師生就存在的疑問展開討論。最后,楊彥武教授對此次講座進行了簡要總結,并對劉勇的精彩分享再次致謝。

學院要聞

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
ag平台365娱乐